Медведид из Сколквии (MEΔBEΔEIΔHΣ) - современник и корреспондент Путинида, автор "Новейшей истории". О жизни Медведида известно главным образом то, что он сам упоминает в своих письмах Путиниду. По-видимому, принадлежал к провинциальной аристократии, занимал должности, связанные с инженерными работами. Впоследствии - префект лагерей (praefectus castrorum) провинции Сколквия. Из "Новейшей истории", написанной по-гречески, сохранились отрывки в латинском переводе или пересказе. До нас дошла также переписка Медведида из Сколквии с Путинидом из Селигера, опубликованная самим Медведидом, вероятно, после кончины Путинида.

В этом разделе мы публикуем дошедшие до нас отрывки "Новейшей истории", а также сочинения т.н. путинидиков - менее значительных учеников и подражателей Путинида (putinidici).

Действующие аккаунты Путинида в социальных сетях, созданные благодаря изобретённой КБ им. Петрика машине времени: Telegram

На фото: бюст Медведида из Сколквии

Всемирная сеть порождает странные инфомационные фантомы, предлагаемый апокриф – из их числа. В исходном тексте много говорилось о скверном качестве папируса, о том, что рабы безбожно воруют сепию, потом идут позднейшие вставки и комментарии о плохой сохранности документа и упоминания знаменитого античного историка Путинида из Селигера. Однако, мы вынуждены признать, что к знаменитому Путиниду текст имеет весьма отдаленное отношение.

Сам текст, в общем-то, достаточно краток и носит условное название «Апофеоз божественного Владимира». В нём излагаются события, возможно, имевшие место при последних днях правления Божественного Владимира и приход к императорской власти префекта претория Сергия Кужугета.

Документ интересен упоминанием второстепенных персонажей Ромейской истории, таких, как сенатор Мелоний Агенобарбус (Женоподобный), акробатка Алёна и незаконный сводный двоюродный брат (некоторые утверждают, что сын) Божественного Владимира Смердюков. Итак, сам документ.

На фото: смятение, вызванное смертью божественного Владимира. Картина современного художника

... [неразборчиво] Акробатку Алёну и Смердюкова ин флагранти*. К тому моменту , уж ясно Великие боги дали понять, что ждут Августа на свой пир, и тому были знамения, такие как несносная жара в фебруарии** на Понте Евксинском и великое возмущение в стране укров. Надо заметить, что Божественная сущность всегда покидает земное тело через голову, чему есть свидетельства о кончине Великого Понтифика, в отличии от некоторых представителей рода ромеев, которых Божественная сущность покидает через несколько другую часть тела, противоположную голове. Так и в этом случае, прислуга, прибежавши в покои Августа с превеликим изумлением увидела невообразимое...

Далее, кусок оригинального папируса был невероятно испорчен, так что можно только разобрать слова, в переводе с вульгарной латыни, на которой разговаривал плебс и вольноотпущенники: "ЗАМОЧИЛИ ТАБУРЕТКОЙ В СОРТИРЕ". Над смыслом этих слов ломают головы все ромейские историки и никто не в силах постичь сию сокровенную тайну. Сразу далее апокриф переходит к событиям в Сенате:

И вот Смердюков в сопровождении акробатки Алёны, к заседанию Сената, впрочем не допущенной, спешит в Сенат и горячо свидетельствует, как дух Августа, разбив окно, устремился к небесам, подхваченный белыми журавлями, которых гипербореи именуют стерхами.

Устрашённый откровениями Сенат роптал, не зная, чему и верить, но тут в курию вбегает сенатор Мелоний Агенобарбус и показывает платок со следами священного мирра. Оказалось, утром в его доме замироточил портрет Божественного Августа, помещённый в красном углу и украшеный лавром и лилиями.

Кто-то из сенаторов зароптал было, но его тут же подвергли обструкции, а затем и проскрипциям, и конец его был печален. Ходили слухи, что перед казнью он был растлён сенатором Мелонием, чтобы осквернить его пред плебсом и ущемить память о его деяниях.

Устрашённые сиими чудесами сенаторы призывают префекта претория, благородного Кужугета и, со слезами умоляют его принять императорский титул. Говорили, что Сергий происходит из варваров столь отдалённых, что они не знают не то что тоги, но и ношения штанов, но известно, что во-первых , Кужугет носил штаны, а также впоследствии и тогу, а во-вторых, таковые говоруны были подвергнуты проскрипциям и окончили дни, изнасилованные поголовно перед тем сенатором Мелонием лично со товарищи...

Далее крайне неразборчиво и залито то ли вином то ли кровью. Но найдена была ещё небольшая часть папируса с древней рукописью:

Мелоний же, будучи рыжеволосым, был столь неказист и омерзителен видом, что с ним отказывались иметь дело даже служительницы Венеры, сколь бы много сестерциев он им не предлагал. Истомлёный желаниями, он в юности пытался предаться греческому разврату, но не преуспел и в этом, ввиду своей поистине отвратительной внешности и тогда он стал сенатором, постоянно предаваясь при этом греху Онана, от чего ладони его покрылись мозолями и на них выросла жёсткая щетина.

После был найден последний, относительно хорошо сохранившийся отрывок из рукописи:

Итак, Сергий принял императорское звание и титул Отца Отечества, а также имена Цезаря и Августа, но обожествления избегнул, говоря, что от божественных Цезарей, дескать, скоро станет тесно на Олимпе, чем и снискал одобрение плебса.

Знамения же прихода его к власти были таковы...

далее папирус, свёрнутый некогда в толстый рулон, испорчен совершенно и прочтению не подлежит.

*ин флагранти - застать на месте преступления, поймать с поличным.
**в фебруарии - в феврале

--

Фрагменты "Апофеоза Владимира" было найдено в архивах монастыря им. св. монаха Горанфло. Монастырь, основанный в VI в. н.э., известен своим скрипторием, благодаря которому многие древние тексты дошли до нас, часто в единственном экземпляре. Текст "Апофеоза" публикуется вместе с маргиналиями, которые не всегда можно отделить от основного текста, и комментариями исследователей.

Дискуссионной остаётся проблема атрибуции. Хотя рукопись приписывает текст Путиниду, расхождения в некоторых важных деталях, в частности, в трактовке образа Милонова (Мелония) указывают на то, что "Апофеоз" был, по крайней мере, переработан позднейшими авторами. Смущает и название текста. Известно, что Путинид без надобности не прибегал к греческим словам, а если ему ему приходилось это делать, всегда указывал на их чужестранность: "как говорят греки". В то же время высокие литературные качества имеющихся у нас фрагментов "Апофеоза" не позволяют полностью отвергнуть гипотезу, что хотя бы ядро текста восходит к Путиниду или кому-то из его самых талантливых учеников. Материал письма (папирус, а не пергамен) свидетельствует о чрезвычайной древности списка.